Louchébem

pig latin

piaf

Louchébem [loo-shuh-behm] is Parisian and Lyonnaise butchers’ (French boucher) slang, similar to Pig Latin and Verlan. It originated in the mid-19th century and was in common use until the 1950s. Each word is transformed by moving the first consonant to the end; and suffixes such as -ème, -ji, -oc, -muche are added at the end; the letter ‘L’ is placed at the beginning of the new word. Note that spelling often becomes phoneticized.

Even today, Louchébem is still well-known and used among those working at point-of-sale in the meat retail industry. Some words have even leaked into common, everyday use by the masses; an example is the word ‘loufoque,’ meaning unsound of mind. In 1937, English novelist E.C. Bentley used the language as a plot point in his short story, ‘The Old-Fashioned Apache.’

Tags:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.