‘Kafkaesque‘ [kahf-kuh-esk] is an eponym used to describe concepts, situations, and ideas which are reminiscent of the literary work of the Austro-Hungarian writer Franz Kafka, particularly his novels ‘The Trial’ and ‘The Castle,’ and the novella ‘The Metamorphosis.’ The term has also been described as ‘marked by a senseless, disorienting, often menacing complexity: Kafkaesque bureaucracies’ and ‘marked by surreal distortion; and often a sense of impending danger: Kafkaesque fantasies of the impassive interrogation, the false trial, the confiscated passport, etc.’
It can also describe an intentional distortion of reality by powerful but anonymous bureaucrats: ‘Lack of evidence is treated as a pesky inconvenience, to be circumvented by such Kafkaesque means as depositing unproven allegations into sealed files…’ Another definition would be an existentialist state of ever-elusive freedom, existing under unmitigable control. The adjective refers to anything suggestive of Kafka, especially his nightmarish style of narration, in which characters lack a clear course of action, the ability to see beyond immediate events, and the possibility of escape. The term’s meaning has transcended the literary realm to apply to real-life occurrences and situations that are incomprehensibly complex, bizarre, or illogical.
Kafkaesque
Gonzo Journalism
Gonzo journalism is a style of journalism that is written subjectively, often including the reporter as part of the story via a first-person narrative. The word Gonzo was first used in 1970 to describe an article by Hunter S. Thompson, who later popularized the style. The term has since been applied to other subjective artistic endeavors.
Gonzo journalism tends to favor style over accuracy and often uses personal experiences and emotions to provide context for the topic or event being covered. It disregards the ‘polished’ edited product favored by newspaper media and strives for a more gritty approach. Use of quotations, sarcasm, humor, exaggeration, and profanity is common.
read more »
Bouffon
Bouffon is a modern french theater term that was re-coined in the early 1960s by French acting instructor Jacques Lecoq to describe a specific style of performance work that has a main focus in the art of mockery. Similar to, but distinct from clowning, the bouffon draws from burlesque, commedia dell’arte, farce, gallows humor, parody, satire, and slapstick.
According to Lecoq, ‘the difference between the clown and the bouffon is that while the clown is alone, the bouffon is part of a gang; while we make fun of the clown, the bouffon makes fun of us. At the heart of the bouffon is mockery pushed to the point of parody. Bouffons amuse themselves by reproducing the life of man in their own way, through games and pranks.’
Bisha’a
Bisha’a (‘trial by fire’) is a ritual practiced today by some Bedouin tribes for the purpose of lie detection. It is the best-known of various forms of trial by ordeal which are practiced by the Bedouin, but is increasingly uncommon, with more and more Bedouins preferring standard courts of law for enactment of justice. The basic ritual consists of the accused being asked to lick a hot metal object thrice. He is provided with water for rinsing after the ceremony. He is then inspected by the official who presides over the ceremony, the Mubesha, and by the designated witnesses of the ritual.
read more »
Cucking Stool
Ducking-stools and cucking-stools are chairs formerly used for punishment. They were both instruments of social humiliation and censure, primarily for the offense of scolding or back biting, and less often for sexual offenses like having an illegitimate child or prostitution. They were technical devices which formed part of the wider method of law enforcement through social humiliation.
Most were simply chairs into which the victim could be tied and exposed at her door or the site of her offence and publicly shamed. Some were on wheels and could be dragged around the parish. Some were put on poles so that they could be plunged into water, hence ‘ducking’ stool.
read more »
Kangura
Kangura was a Kinyarwanda- and French-language magazine in Rwanda that served to stoke ethnic hatred in the run-up to the Rwandan Genocide. It was established in 1990, following the invasion of the rebel Rwandan Patriotic Front (RPF), and continued publishing up to the genocide. Sponsored by the dominant MRND party and edited by founder Hassan Ngeze, the magazine was a response to the RPF-sponsored Kanguka, adopting a similar informal style.
‘Kangura’ was a Kinyarwanda word meaning ‘wake others up,’ as opposed to ‘Kanguka,’ which meant ‘wake up.’ The magazine was the print equivalent to the later-established Radio Télévision Libre des Mille Collines (RTLM), publishing articles harshly critical of the RPF and of Tutsis generally. Its sensationalist news was passed by word-of-mouth through the largely illiterate population. Copies of Kangura were read in public meetings and, as the genocide approached, during Interahamwe militia rallies.
Der Stürmer
Der Stürmer (literally, ‘The Stormer;’ or more accurately, ‘The Attacker’) was a weekly Nazi newspaper published from 1923 to the end of World War II in 1945. It was a significant part of the Nazi propaganda machinery and was vehemently anti-Semitic. Unlike the ‘Völkischer Beobachter’ (‘The People’s Observer’), the official party paper which gave itself an outwardly serious appearance, the tabloid-style ‘Der Stürmer’ often ran obscene materials such as anti-Semitic caricatures and accusations of blood libel, pornography, anti-Catholic, anti-capitalist and anti-reactionary propaganda. The paper originated at Nuremberg; the first copy was published April 20, 1923. Its circulation grew over time, distributing to a large percentage of the German population as well as Argentina, Brazil, Canada and the United States.
‘Der Stürmer’ was best-known for its effective anti-semitic caricatures, which revealed Jews as ugly characters with exaggerated facial features and misshapen bodies. Many of these drawing were the work of Philipp Rupprecht, known as Fips, who was one of the best-known anti-Semitic cartoonists, his virulent attacks wedding ‘Jewish capitalists’ with ‘Jewish Communism.’ At the bottom of the title page there was always the motto ‘Die Juden sind unser Unglück!’ (‘The Jews are our misfortune!’), coined by German historian, Heinrich von Treitschke in the 1880s. The paper’s other motto was: ‘Deutsches Wochenblatt zum Kampfe um die Wahrheit’ (‘German Weekly Newspaper in the Fight for Truth’).
Folk Devil
A folk devil is a person or group of people who are portrayed in folklore or the media as outsiders and deviant, and are blamed for crimes or other sorts of social problems. The pursuit of folk devils frequently intensifies into a mass movement that is called a moral panic. When a moral panic is in full swing, the folk devils are the subject of loosely organized but pervasive campaigns of hostility through gossip and the spreading of urban legends. The concept of the folk devil was introduced by sociologist Stanley Cohen in 1972, in his study ‘Folk Devils and Moral Panics,’ which analyzed media controversies concerning the Mods and Rockers subcultures in the United Kingdom of the 1960s.
The basic pattern of agitations against folk devils can be seen in the history of witch hunts and similar manias of persecution (Christian Europeans branded adherents of the rival faiths folk devils). Minorities and immigrants have often been seen as folk devils; in the long history of anti-Semitism, which frequently targeted Jews with allegations of dark, murderous practices, such as blood libel; or the Roman persecution of Christians (blaming the military reverses suffered by the Roman Empire on the Christians’ abandonment of paganism). In modern times, political and religious leaders in many nations have sought to present atheists and secularists as deviant outsiders who threaten the social and moral order.
Tongue-in-cheek
Tongue-in-cheek is a figure of speech used to imply that a statement or other production is humorously or otherwise not seriously intended, and it should not be taken at face value. The facial expression typically indicates that one is joking or making a mental effort. In the past, it may also have indicated contempt, but that is no longer common. By 1842, the phrase had acquired its contemporary meaning. Early users of the phrase include Sir Walter Scott in his 1828 novel ‘The Fair Maid of Perth.’ The ironic usage originates with the idea of suppressed mirth—biting one’s tongue to prevent an outburst of laughter.
Putting one’s tongue into a cheek was formerly used to signify contempt. For example, in Scottish author Tobias George Smollett’s ‘The Adventures of Roderick Random,’ which was published in 1748, the eponymous hero is taking a coach to Bath and apprehends a highwayman. This provokes an altercation with a less brave passenger: ‘He looked black and pronounced with a faultering voice, ‘O! ’tis very well—damn my blood! I shall find a time.’ I signified my contempt of him by thrusting my tongue in my cheek, which humbled him so much, that he scarce swore another oath aloud during the whole journey.’
Grain of Salt
(With) a grain of salt is a literal translation of a Latin phrase, ‘(cum) grano salis.’ It is often used to show that intelligence and personal judgment are needed, as in ‘I drink wine cum grano salis since I must drive’ (with care, moderately) or ‘please, repair this electric cable cum grano salis’ (aware of the dangers). ‘Cum grano salis’ also means, like in modern English, that something should not be taken too literally. In Italy ‘to have salt on your pumpkin’ (pumpkin being your head) means to have intelligence and reasoning capabilities.
The phrase comes from Pliny the Elder’s ‘Naturalis Historia,’ regarding the discovery of a recipe for an antidote to a poison. In the antidote, one of the ingredients was a grain of salt. Threats involving the poison were thus to be taken ‘with a grain of salt’ and therefore less seriously. An alternative account says that the Roman general Pompey believed he could make himself immune to poison by ingesting small amounts of various poisons, and he took this treatment with a grain of salt to help him swallow the poison. In this version, the salt is not the antidote, it was taken merely to assist in swallowing the poison.
Pruno
Pruno, or prison wine, is an alcoholic liquid variously made from apples, oranges, fruit cocktail, ketchup, sugar, and possibly other ingredients, including bread. Pruno originated in (and remains largely confined to) prisons, where it can be produced cheaply, easily, and discreetly. The concoction can be made using only a plastic bag, hot running water, and a towel or sock to conceal the pulp during fermentation. The end result has been colorfully described as a ‘vomit-flavored wine-cooler.’ Depending on the time spent fermenting, the sugar content, and the quality of the ingredients and preparation, pruno’s alcohol content by volume can range from 2 – 14%.
Typically, the fermenting mass of fruit — called the motor in prison parlance (from ‘promoter’) – is retained from batch to batch to make the fermentation start faster. Increasing sugar results in more alcohol until the waste products of fermentation kill the motor. This also causes the taste of the end product to suffer. Ascorbic acid or Vitamin C powder is sometimes used to stop the fermentation, which, combined with the tartness of the added acid, counteracts the cloyingly sweet flavor. In an effort to eradicate pruno, some wardens have gone as far as banning all fresh fruit from prison cafeterias. In such cases, inmates often resort to using sauerkraut and orange juice.
Skiffle
Skiffle is a type of popular music with jazz, blues, folk, roots and country influences, usually using homemade or improvised instruments. Originating as a term in the United States in the first half of the twentieth century, it became popular again in the UK in the 1950s, where it was mainly associated with musician Lonnie Donegan and played a major part in beginning the careers of later eminent jazz, pop, blues, folk and rock musicians.
Improvised jug bands playing blues and jazz were common across the American South in the early decades of the twentieth century. They used instruments such as the washboard, jugs, tea chest bass, cigar-box fiddle, musical saw, and comb-and-paper kazoos, as well as more conventional instruments such as acoustic guitar and banjo.The term skiffle was originally one of many slang phrases for a rent party, a social event with a small charge designed to pay rent on a house.















